Quizás por nuestra edad, no
entendemos como anulan comercialmente con anglicismos nuestro idioma. Hace unos
días dando un paseo, acabamos en un centro comercial.
A la entrada
nos recibía un letrero, (Welcome) bienvenido, (Shopping) compras- mercado, (App store) almacén,
(Free&unilimite) libre y sin límite, (Open) abierto, empezamos a pasear
mirando los escaparates con curiosidad, (Free
time) tiempo libre, (Shop online) compra en línea, (Cat`s) gatos, (Look) aspecto, (Bowling) bolera, (Game) juego, ( Shoes) zapatos, (Bags) bolsos,
(Babycook) solo cocina niño, (Orange) naranja, (Sportzone) zona de deporte, (Happi salon) feliz salón, (Picnic) merienda. Buscamos un sitio para comer y encontramos
a (Queens) reinas que vendían (Hot dogs) o sea perritos calientes o bocadillos de salchichas, (Wook) que es chino y no sabemos qué quiere decir,
habían varios (Coffees) café. Al final nos fuimos sin comer y nos despidieron con un buen letrero que decía (Have a nice) que
tengas un buen día, más o menos.
Comimos de tapeo
a (Cal Joan) de toda la vida en la plaza
del pueblo, todo en castellano y catalán (buenísimo)
Jóvenes de edad tardía, pedir al Gobierno que nos
hagan un cursillo acelerado de inglés o
los letreros y escaparates guirilistas
estén también en castellano y catalán.
Que nos dejen de tonterías.
Octubre, 2013
Puri
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada